jeudi 17 octobre 2013

Buchechudo o Curandeiro

Uma visita inopinada da Aninha e do seu irmãozinho. As crianças do bairro já não ficam só a espreitar-me através das plantas espinhosas, entram no quintal e de vez em quando, fazem os seus desenhos ao meu lado. Aprender outro alfabeto, de cor e textura, parece mais engraçado do que levar água para o tanque.
Une visite inopinée d’Aninha et de son petit frère. Les enfants du voisinage ne ​​regardent plus seulement furtivement à travers les haies d’épineux,  de temps à autre ils entrent dans le jardin pour faire des dessins à mes côtés. Apprendre un autre alphabet, de couleur et texture, semble bien plus drôle que d’apporter de l'eau au réservoir.
An impromptu visit from Annie and her little brother. The neighborhood kids are no longer just looking at me through the briars, time to time they also come into the garden and make drawings. It seems funnier to learn a new alphabet of color and texture than to bring water to the tank.


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire